![Hungarian Children's Bible / Képes Biblia: Válogatott történetek / Author: Anne de Graaf / Illustrator: Jose Perez Montero - Bible in My Language Hungarian Children's Bible / Képes Biblia: Válogatott történetek / Author: Anne de Graaf / Illustrator: Jose Perez Montero - Bible in My Language](https://cdn10.bigcommerce.com/s-62bdpkt7pb/product_images/uploaded_images/hungarian-children-s-bible-k-pes-biblia-12-.jpg)
Hungarian Children's Bible / Képes Biblia: Válogatott történetek / Author: Anne de Graaf / Illustrator: Jose Perez Montero - Bible in My Language
![NAPI HANGÓ BIBLIA - 08.20. - 232 RÉSZ - Eszt 8,1-10 3; 1Kor12,27-13,13; Zsolt 37,1-11;Péld 21,23-24 - YouTube NAPI HANGÓ BIBLIA - 08.20. - 232 RÉSZ - Eszt 8,1-10 3; 1Kor12,27-13,13; Zsolt 37,1-11;Péld 21,23-24 - YouTube](https://i.ytimg.com/vi/6HpdntIlw_w/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEmCOADEOgC8quKqQMa8AEB-AHOBYAClgOKAgwIABABGHIgUigyMA8=&rs=AOn4CLArUMHedcXRTc_cAeIqhS_GHLqs-Q)
NAPI HANGÓ BIBLIA - 08.20. - 232 RÉSZ - Eszt 8,1-10 3; 1Kor12,27-13,13; Zsolt 37,1-11;Péld 21,23-24 - YouTube
![Joshua 5:13 Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in His hand. Joshua approached Him and asked, " Joshua 5:13 Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in His hand. Joshua approached Him and asked, "](https://biblehub.com/visuals/9/06_Jos_05_13.jpg)
Joshua 5:13 Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in His hand. Joshua approached Him and asked, "
Hévízgyörki Református Egyházközség - #napiige #egyedulaszentiras #biblia # mate Jézus megáldja a gyermekeket (Mk 10,13-16; Lk 18,15-17) 13Ekkor kisgyermekeket vittek hozzá, hogy tegye rájuk a kezét, és imádkozzék értük, a tanítványok azonban rájuk
![NAPI HANGZÓ BIBLIA - 08.07. - 219. RÉSZ - Ezsd 4,24-6,22; 1Kor 3,5-23; Zsolt 29,1-11; Péld 20,26-27 - YouTube NAPI HANGZÓ BIBLIA - 08.07. - 219. RÉSZ - Ezsd 4,24-6,22; 1Kor 3,5-23; Zsolt 29,1-11; Péld 20,26-27 - YouTube](https://i.ytimg.com/vi/GCNQ-XozpLs/maxresdefault.jpg?sqp=-oaymwEmCIAKENAF8quKqQMa8AEB-AH-CYAC0AWKAgwIABABGGUgXShOMA8=&rs=AOn4CLCnYv2zZkBJ9c4r5ZfR0dscT5sijQ)
NAPI HANGZÓ BIBLIA - 08.07. - 219. RÉSZ - Ezsd 4,24-6,22; 1Kor 3,5-23; Zsolt 29,1-11; Péld 20,26-27 - YouTube
![15. RÉSZ + KOMMENTÁR (1Móz 31,17-32,12; Mt 10,24-11,6; Zsolt 13,1-6; Péld 3,16-18) | NAPI HANGZÓ BIBLIA 15. RÉSZ + KOMMENTÁR (1Móz 31,17-32,12; Mt 10,24-11,6; Zsolt 13,1-6; Péld 3,16-18) | NAPI HANGZÓ BIBLIA](https://napihangzobiblia.hu/wp-content/uploads/2018/12/015.jpg)
15. RÉSZ + KOMMENTÁR (1Móz 31,17-32,12; Mt 10,24-11,6; Zsolt 13,1-6; Péld 3,16-18) | NAPI HANGZÓ BIBLIA
![Máté 20:28 Valamint az embernek Fia nem azért jött, hogy néki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon, és adja az ő életét váltságul sokakért. | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A Biblia alkalmazás letöltése most Máté 20:28 Valamint az embernek Fia nem azért jött, hogy néki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon, és adja az ő életét váltságul sokakért. | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A Biblia alkalmazás letöltése most](https://www.bible.com/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F320x320%2Fhttps%3A%2F%2Fs3.amazonaws.com%2Fstatic-youversionapi-com%2Fimages%2Fbase%2F55646%2F1280x1280.jpg&w=640&q=75)
Máté 20:28 Valamint az embernek Fia nem azért jött, hogy néki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon, és adja az ő életét váltságul sokakért. | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A Biblia alkalmazás letöltése most
![Máté Evangéliuma 10. fejezet - Bibliák: Károli Biblia, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítású Biblia, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség Máté Evangéliuma 10. fejezet - Bibliák: Károli Biblia, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítású Biblia, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség](http://www.immanuel.hu/konyvek_kiadotol/Olvasd_velem_Biblia_lila_200.jpg)
Máté Evangéliuma 10. fejezet - Bibliák: Károli Biblia, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítású Biblia, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség
![Máté Evangéliuma 10. fejezet - Bibliák: Károli Biblia, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítású Biblia, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség Máté Evangéliuma 10. fejezet - Bibliák: Károli Biblia, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítású Biblia, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség](http://www.immanuel.hu/konyvek_kiadotol/A_Biblia_profeciai_Az_alapok_200.jpg)
Máté Evangéliuma 10. fejezet - Bibliák: Károli Biblia, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítású Biblia, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség
![Máté Evangéliuma 10. fejezet - Bibliák: Károli Biblia, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítású Biblia, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség Máté Evangéliuma 10. fejezet - Bibliák: Károli Biblia, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítású Biblia, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség](http://www.immanuel.hu/konyvek_kiadotol/Olvasd_velem_Biblia_kek_200.jpg)
Máté Evangéliuma 10. fejezet - Bibliák: Károli Biblia, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítású Biblia, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Egyszerű fordítás - Újszövetség
![Máté 18:12-13 Mit gondoltok? Ha valamely embernek száz juha van, és egy azok közül eltévelyedik: vajjon a kilenczvenkilenczet nem hagyja-é ott, és a hegyekre menvén, nem keresi-é azt, a melyik eltévelyedett? És Máté 18:12-13 Mit gondoltok? Ha valamely embernek száz juha van, és egy azok közül eltévelyedik: vajjon a kilenczvenkilenczet nem hagyja-é ott, és a hegyekre menvén, nem keresi-é azt, a melyik eltévelyedett? És](https://imageproxy.youversionapi.com/1280x1280/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/99152/1280x1280.jpg)
Máté 18:12-13 Mit gondoltok? Ha valamely embernek száz juha van, és egy azok közül eltévelyedik: vajjon a kilenczvenkilenczet nem hagyja-é ott, és a hegyekre menvén, nem keresi-é azt, a melyik eltévelyedett? És
![Ancient Book Of Jasher: Referenced In Joshua 10:13; 2 Samuel 1:18; And 2 Timothy 3:8 by Ken Johnson, Paperback | Barnes & Noble® Ancient Book Of Jasher: Referenced In Joshua 10:13; 2 Samuel 1:18; And 2 Timothy 3:8 by Ken Johnson, Paperback | Barnes & Noble®](http://prodimage.images-bn.com/pimages/9781438266756_p0_v2_s1200x630.jpg)